「的 de」は中国語の中で最も多く使われる助詞の一つです。ここでは「的 de」を使わなければいけないシーンと省略するシーンについて、「的 de,地 de,得 de」の違いについて勉強しましょう。

名詞の修飾語をつくる「的 de」

「的 de」は単語をつないで連体修飾語(名詞フレーズ)を構成します。一般的に「~の、~な」と訳されます。「的 de」は軽声で発音します。

  • 我的书 wǒ de shū (私の本)
  • 姐姐的手套 jiějie de shǒutào (姉の手袋)
  • 漂亮的风景 piàoliang de fēngjǐng (きれいな風景)
  • 买来的零食 mǎilái de língshí (買ってきたスナック菓子)

「私の本」「姉の手袋」のように「名詞+的 de+名詞」で名詞フレーズをつくります。「きれいな風景」の「形容詞+的 de+名詞」、「買ってきたスナック」の「動詞+的 de+名詞」のように動詞や形容詞をつないで名詞フレーズを構成することもできます。

「的 de」を省略することができるシーン

「的 de」を使わなければいけない表現と使わなくてもよい表現があります。

所有、所属を表す時、形容詞で名詞を修飾する時は「的 de」を用います。

  • 我的手机 wǒ de shǒujī (私のスマホ)
  • 太阳的光 tàiyáng de guāng (太陽の光)
  • 干净的房间 gānjìng de fángjiān (きれいな部屋)

家族や知人、所属機関や前後の結びつきが強い語などを表す時にはつけなくても構いません。

  • 我哥哥 wǒ gēge (私の兄)
  • 你朋友 nǐ péngyou (あなたの友達)
  • 爸爸公司 bàba gōngsī (父の会社)
  • 英语老师 yīngyǔ lǎoshī (英語の先生)

日本語では「私の兄の学校の設備」のように、連続して「~の」が続いても何の問題もありません。中国語では「的 de」は少なく使う方がきれいに聞こえるので、省略できるシーンでは「的 de」を省略した方がよいです。

哥哥学校设备。 (私の兄の学校の設備)
↓ ↓
我哥哥学校设备。 (私の兄の学校の設備)

動詞の修飾語をつくる「地 de」

「地 de」は動詞や形容詞をつないで連用修飾語(動詞フレーズ)を構成します。名詞フレーズをつくる「的 de」と同じ音ですが、漢字が異なるので注意しましょう。

  • 笑地说 xiào de shuō (笑って話す)
  • 安静地睡 ānjìng de shuì (静かに寝る)
  • 认真地学习 rènzhēn de xuéxí (まじめに勉強する)

「笑って話す」のように「動詞+地 de+動詞」、「静かに寝る」「まじめに勉強する」のように「形容詞+地 de+動詞」の形になり一つの動詞フレーズになります。

「地 de」を省略できるシーンもありますが、ここでは説明を割愛します。

補語をつくる「得 de」

「得 de」は動詞や形容詞の後ろにつき補語フレーズを構成します。

結果や程度を表す補語フレーズの「得 de」
動詞/形容詞+得 de+補語」の形で程度や結果を表す補語フレーズを作ります。補語は主に形容詞です。否定形は補語部分を否定形にします。

  • 跑得很快 pǎo de hěnkuài (走るのが早い)
  • 疼得很 téng de hěn (とても痛い)
  • 写得不好 xiě de bùhǎo (書くのが下手である)

可能を表す補語フレーズの「得 de」
動詞+得 de+補語」の形で「~できる」を表す補語フレーズを作ります。否定形は「得 de」が「不 bu」に置き換わります。

  • 睡得着 shuì de zháo(よく眠ることができる)
  • 进得去 jìn de qù (入って行くことができる)
  • 买不起 mǎi bu qǐ (買うことができない)