うっかり社長の悪口を言ってしまったら

 第418回メルマガ配信分(2) 

中国人の心をつかむ笑い話

单位微信群,老总也在里面,很多人都不知道。

有一天小王在群里打字道:“张总像猪一样!”

我大惊,赶紧私聊他:“张总就在群里。”

几秒后,小王继续在群里打字:
“张总像猪一样,牺牲自己,造福大众;
张总像牛一样,埋头苦干,任劳任怨。
我们要向他学习!”

这小伙子简直是神反应啊!


  • 中国語笑い話の日本語訳

仕事のwechatグループに社長も入っていて、
多くの人は知らなかった。

ある日王くんがグループチャット内で
「張社長のブタ!」と書いた。

俺はびっくりして、
急いで個人チャットで
彼に「張社長もグループにいるぞ」と言った。

数秒後王くんは続けざまに
「張社長はブタだ、自己を犠牲にし、
みんなの幸せに尽くしている。
張社長は牛だ、一生懸命に働き、
労苦をいとわず耐えている。
我々も見習わなければ!」と書いた。

この小僧は全く持ってナイスな切り返しをする。


  • 会話でも使えるワンポイント解説

基本的な「学习」は勉強するという意味ですが、
「向…学习 xiàng…xuéxí」で
「…に見習う」という意味になります。

「向老板学习」で社長に見習うという意味です。


「微信wēixìn」は中国版Lineのようなもので、
ほとんどの人が使っています。

うっかり悪口を言ってしまいましたが
うまくフォローできた、というお話です。

これとよく似たケースは
意外とあるかもしれませんね。


↓ 気に入っていただけたら、クリックしていただければ幸いです ↓
人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ


おもしろくて勉強になる中国語メルマガが週2回届きます

  • 漢語学習班メルマガの登録
姓 名  
メールアドレス *

*は必須入力です

無料でスカイプ中国語レッスンを体験できます

漢語学習班が選ばれる理由とレッスン特徴