手足无措 shǒuzú wúcuò

 第478回メルマガ配信分(3) 

例文で覚える中国語成語

「措」は置く、配置するというニュアンスを表します。

手足を置く場所が分からなくなる、
どうしたらよいかわからなくなる様子という意味があります。

日本語的に言うなら
慌てふためく、手も足も出ないと
いえるかもしれません。


  • 发生地震时,不少人手足无措了。 fāshēng dìzhèn shí,bùshǎorén shǒuzú wúcuò le
    (地震の時、かなりの人が慌てふためいていた


よく似た意味の成語は「束手无策 shùshǒu wúcè」で
「なすすべがない、手の施しようがない」です。

「手足无措」は混乱している様に重きが置かれていて、
往々にして短期間の事を指し
語調としては軽いです。

それに対して「束手无策」は
何もできないという点に重きが置かれていて、
語調としては重いです。



おもしろくて勉強になる中国語メルマガが週2回届きます

  • 漢語学習班メルマガの登録
姓 名  
メールアドレス *

*は必須入力です

無料でスカイプ中国語レッスンを体験できます

漢語学習班が選ばれる理由とレッスン特徴