大きすぎる魚を釣った男

鬼嫁とちょっとおバカなご主人

 第378回メルマガ配信分(2) 

中国人の心をつかむ笑い話

傻子学过钓鱼了。

第一天,傻子钓到许多一寸长的小鱼。

回到家后,傻子老婆骂道:这么小的鱼,还不够一锅铲!

第二天,傻子钓到一条一尺长得鱼。

回到家后,傻子老婆夸道:傻子,你真能干!

第三天,傻子钓到一条一米长的大鱼。

把大鱼拖上岸后,傻子大哭起来。

旁边的人问傻子这么回事?

傻子说道:今天又要被我老婆骂了,我们家没这么大的锅啊!

那人说:这好办,把这大鱼送给我就好吧。

傻子大喜,把鱼送给了那人。

回到家后,老婆看到傻子没钓到鱼,就问傻子怎么回事

傻子把经过告诉了老婆。

老婆大怒:“说你傻子,你就是个傻子!锅里放不下鱼,我不会在浴缸里烧鱼吗?”


  • 日本語訳

あるバカな人が釣りを覚えました。

1日目、彼は3センチほどの魚をたくさん釣って帰ると、
奥さんは怒って「こんな小っちゃい魚、
お玉にも足りないわよ!」といいました。

2日目、彼は30センチほどの魚を釣って帰ると、
奥さんは「よくやった!」とほめました。

3日目、彼は1メートルの魚を釣り上げました。

魚を岸まで引っ張り上げると、
彼は大声で泣きだしました。

隣の人がなぜ泣いているのか尋ねてきました。

おバカさんは「今日も母ちゃんに怒られるよ、
うちにはこんな大きな鍋なんかないよ!」といいました。

そこで隣の人は
「こうすればいい、その魚を僕にくれたらいいだろう?」

おバカさんは喜んで魚をその人にあげました。

家に帰って彼が魚を持っていないのを見た
奥さんはどういうことかと聞きました

彼は経緯を奥さんに伝えると、奥さんは怒って
「このバカ、だからあんたはバカなのよ!
鍋に魚が入らないなら、風呂桶に入れて煮込めばいいじゃない!」


  • ワンポイント解説

「怎么回事 zěnme huíshì」は
何事か、どうしたことかという意味です。

似たような表現で
どうしたのという意味の「怎么了 zěnme le」と比べると、
「怎么回事」の方が詰問しているというか
相手に問いただしているニュアンスがあります。


↓ 気に入っていただけたら、クリックしていただければ幸いです ↓
人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

  


おもしろくて勉強になる中国語メルマガが週2回届きます

  • 漢語学習班メルマガの登録
姓 名  
メールアドレス *

*は必須入力です

無料でスカイプ中国語レッスンを体験できます

漢語学習班が選ばれる理由とレッスン特徴